★即日起冬音的BLOG正式遷移至此,希望短期內不需再搬遷(囧)★
★同人文章收入鮮網,請由連結區前往:)★

----

一直忘了要貼這個:冰帝公演@韓國的官方影像!這次的冰帝主題曲:「冰點下的熱情」。
韓國節目竟然把整首歌完完整整上電視,這樣會降低觀眾到場觀賞的意願吧...(囧)



收音效果不好因此回聲有點大,不過足夠讓冰帝fans瘋狂了。
初代冰帝果然是永遠的冰帝!!
和樹當上職業歌手後唱功明顯進步,現場也非常穩,美聲跡部女王呀v
台灣公演非常可惜沒有官方影像,大家等明年收錄日本公演的DVD吧TAT

歌詞如下,很有冰帝的風格----自誇自大非常傲慢(爆笑)

----


氷点下の情熱

屈折した 光          遭受挫折的 光
氷を通して揺らめく 激情     透過寒冰搖曳的 熱情
透かして見えてくる        穿越其中得以看見
俺たちの fighting sprit     我們戰鬥的靈魂
待ってたろ 待ってたろ      久等了吧 久等了吧
クールに決めるこの 躍動     這瀟灑底定勝負的躍動
まってたぜ まってたぜ      期待已久 期待已久
この時 リベンジ         此時此刻 復仇
氷点下の情熱          冰點下的熱情


負けた痛み 心の傷 その血潮はらい*1  失敗的痛 心中的傷 那奔騰的熱血
生乾きの 瘡蓋に 
復讐を 誓う      對著尚未乾涸的瘡傷 誓言復仇

storong enough to fight        堅強地足以戰鬥
今までと違う俺たち            與以往不同的我們
storong enough to fight       堅強地足以戰鬥
高いハードルを越えたぜ         已經越過至高的門檻
storong enough to fight       堅強地足以戰鬥
強くなりすぎた俺たち*2          無人能超越的我們
storong enough to fight       堅強地足以戰鬥
もはや歯止めはきかないぜ        再也沒有什麼能夠阻止

氷帝は無敵 氷のエンペラー      冰帝無敵 冰之帝國

熱を帯びた氷          帶著熱度的冰
溶ける端から再び凍りつく     由融化的尖端再次凍結
多面体の変化          多面體的變化
俺たちは正に          我們正是
カレイドスコープ         萬花筒
待ってたろ 待ってたろ      久等了吧 久等了吧
クールに決めるこの 躍動     這瀟灑底定勝負的躍動
まってたぜ まってたぜ      期待已久 期待已久
この時 リベンジ         此時此刻 復仇
氷点下の情熱          冰點下的熱情


辱めは 明日への糧      屈辱 是通往明日的糧食
痛みを秘めてる         潛藏著祕密
癒えた傷痕さらして       暴露出痊癒的傷痕
雪辱を果たす          一雪前恥


storong enough to fight        堅強地足以戰鬥
今までと違う俺たち            與以往不同的我們
storong enough to fight       堅強地足以戰鬥
高いハードルを越えたぜ         已經越過至高的門檻
storong enough to fight       堅強地足以戰鬥
強くなりすぎた俺たち          無人能超越的我們
storong enough to fight       堅強地足以戰鬥
もはや歯止めはきかないぜ        再也沒有什麼能夠阻止
氷帝は無敵 氷のエンペラー      冰帝無敵 冰之帝國

待ってたろ 待ってたろ      久等了吧 久等了吧
クールに決めるこの 躍動     這瀟灑底定勝負的躍動
まってたぜ まってたぜ      期待已久 期待已久
この時 リベンジ         此時此刻 復仇
氷点下の情熱          冰點下的熱情
冷た過ぎて 火傷をするぜ     過於冷冽 將會使你灼傷

----

*1:這邊「はらい」不確定怎麼翻,"熱血沸騰"是按前後文湊出來的,還請各位指正m(_ _)m
*2:原文是「變得太過強大的我們」,翻作「無人能超越」應該OK吧。近來老是找不到漂亮的字彙...。

----

看,一點也不比上一代主題曲「冰之帝國」遜色的傲慢!XD
聽的時候是很熱血沸騰,不過翻譯翻到「冰帝無敵」時,我還是華麗麗地噴了...........(遠目)

arrow
arrow
    全站熱搜

    冬音 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()