有朋友問我近來怎麼都沒寫小說?
沒有那個FU啊...對我來說寫小說需要氣氛跟衝動,現在內心沒那種衝動。
題材還是積在腦子裡,一提筆卻寫不到兩行,唉唷嗚呼哀哉我的神仙與牛郎啊(囧)
ps. 神仙跟牛郎友人可能知道,是兩個講了很久沒寫的故事,希望有一天可以生出來。
嗯?你說既然KT不成,寫最近開花的Plastic Tree?
不行情報不足(?)的CP我寫不出來,上歌詞翻譯的衝勁倒是還有。
所以就來個「ネガとポジ」的翻譯吧。一次一首就好。
ps2. 「ネガとポジ」的意思是「Negative & Positive」,也就是正面與負面/積極與消極。
台壓專輯翻譯成「陰陽」,不過這張CD給我的感覺比較接近「正負」這個詞彙。
ps3. 純興趣翻譯,若有錯誤請多包涵,歡迎討論指教。禁止擅自轉載。