前一首「Sabathe」接這一首「egg」,這流程以香港話來說就是炸機時間(笑)

。純興趣翻譯,歡迎討論指教。禁止擅自轉載



egg

作詞:ナカヤマアキラ 作曲:長谷川正


 I am 聖職者
我是神職者
 right now 傍観者
現在是旁觀者
 under 先導者
在領導者的帶領下
 hello 犠牲者
你好啊犧牲者

しゃくりすぎるのEQ*1 喋り過ぎポリープ 使い減りトリック
過度拉扯的EQ 過份饒舌的腫瘤 使用量減少的圈套
痛々しくて もう
實在太令人痛心

 あなたの言葉なのか? 思い込まされて
那是你說的話嗎? 所以要強迫自己相信
ただマナー マナー唱える それ程迷惑かな?
只會高唱禮教、禮教 有那麼令你困擾嗎?
 あなたの理想だから? 思い込まされて
因為那是你的理想 所以要強迫自己相向嗎?
ただマナー マナー 唱えるだけなら
如果只會高唱禮教的話

 I am 統率者
我是統率者
 right now 独裁者
現在是獨裁者
 under 首謀者
在首謀者的帶領之下
 hello 共犯者
你好啊共犯者

のぼせ過ぎフリーズ*2 歪んだリアライズ ひどく華奢なヒューズ
過份自滿的當機狀態 扭曲變形的理解事實 極度纖細的保險絲
哀れというか もう
該說讓人感到悲哀嗎

 あなたの言葉なのか? 思い込まされて
那是你說的話嗎? 所以要強迫自己相信?
ただマナー マナー唱える それ程迷惑かな?
只會高唱禮教、禮教 有那麼令你困擾嗎?
 あなたの理想だから? 思い込まされて
因為是你的理想 所以要強迫自己相信?
ただマナー マナー 唱えるだけなら迷惑だな
只會高唱禮教的話 非常令人困擾啊

色眼鏡異端者は 選ばれし者気どる
戴著有色眼鏡的異端人士 自以為是被選中的人
 マナー マナー唱えて ただエクスタシー感じて
高唱著禮教、禮教 感受那種瘋狂的喜悅
L/R振れるまで*3 笑顔で答えたがる
直到L/R擺動之前 都擺出笑容期待著答案
 マナー マナー 唱えるだけなら 如果只會高唱禮教的話


----

*1:しゃくりすぎるのEQ
「しゃくりすぎる」常在釣魚指南網頁看到,意思大概是過份拉扯釣竿(的話會斷),所以翻作「過份拉扯」。但是「過份拉扯的EQ」是什麼意思...?試圖使用但是力不從心之意嗎?

*2:のぼせ過ぎフリーズ
フ リーズ=FREEZE,這裡應當是指電腦未能及時反應的當機/死機狀態。「過份自滿的當機狀態」又是什麼意思...?是指FREEZE狀態佔據了大部分時 間所以過度自滿嗎?過度自滿的FREEZE、扭曲變形的REALIZE,也許可以理解成「腦袋無法正確解讀與行動」的意思。

*3:L/R振れるまで
俺放棄(倒地不支)。很難確定L/R指的是搖桿or鍵盤或者電學用語,不過有「振れる」=擺動、偏斜,應該是某種指針吧。L/R指針擺動了又會怎麼樣...?俺不知道啊!!((囧"

----


結論:中山明我無法理解你!(爆笑)

友人云:這是理科人在寫□暗言情小說嗎?(爆)

玩笑歸玩笑,這並非曼妙的言情小說。如果說正正的詞是壓抑的精神病症狀,阿明的詞就是隱誨得令人猜不出真意,並且帶著反社會/無政府/厭世者的疲倦陰沈。真的很隱誨,隱誨到看不懂他在寫啥!囧rz

不過還是發揮學術訓練(?)給予的瞎掰功力解釋一下這首詞吧XD

明明是象徵新生命的「卵」,誕生的卻是自我催眠的盲從者--egg這首詞批判性很強,對一味倡導禮教、只會盲目跟從領導者/首謀者的人們感到厭煩與悲哀。中山明,是個意外冷眼看世間的理性人呢。(笑)

arrow
arrow
    全站熱搜

    冬音 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()